這項麻省理工學院開放課程中文翻譯計畫,是朱學恆先生將其翻譯『魔戒』所得的3000萬元,全力
投入的一個龐大計畫:
以下文章摘自優仕網專訪http://www.youthwant.com.tw/column/index.php?d=0407057
麻省理工學院開放式課程計劃 2004-07-05\林靈姝
所謂「開放式課程」是MIT於2001年起跑的一項數位工程公益計畫,希望藉由網路,免費分享該校
的課程資源,讓一般讀者在網站上即可看到所有系所、各個課程的授課大綱、講稿、複習筆記、補
充閱讀教材、作業與測驗題目,目前已有七百多門課的資料上線。
2003年8月,是朱學恆第一次知道這個計劃,那個時候他還在想,如果能夠有中文化的計劃進行,
對國內學術界來說想必十分有用,朱學恆也認為國內應該會有單位主動願意進行中文化的翻譯計劃
,一直到了2004年的2月,他再去關心該計劃時,發現竟然沒有任何人在follow「中文化」這件事,
朱學恆心裡發出一個聲音:「好,那就我來做吧!」從那個時候開始,朱學恆便全心投入這個翻譯
計劃,連城邦奇幻基地的工作都暫停下來。
自此之後,朱學恆開始在網路上號召義工,並且也和麻省取得聯繫,一個人坐著飛機到麻省去和教
授們開會,表示自己已經開始在進行中文部分的翻譯計劃。麻省對於翻譯計劃只有三項要求:第一
,不能具有商業性質或商業行為;第二,不能夠私有著作權;第三,運用時註明出處。
而這個計劃到底有多龐大呢?麻省理工學院共有三十三個系所,課程之多實在無法計算,直到今日,
朱學恆已經募集了159名義工譯者,著手進行翻譯230多門課程,他身為中文計劃義工組織的主持人,
每天都要校稿、回信以及處理組織眾多繁瑣的事務,而麻省對於這個計劃的理想進度是:在2008年時
達到翻譯2000門課程的目標。
朱學恆苦笑著表示,雖然每天持續有很多來自各地的義工願意加入計劃,不過要達成這個目標還是挺
拼的,畢竟大家是懷著一股熱忱來投入,但在專業翻譯上仍然會遇到困難或瓶頸,需要更專業的人士
來協助校對和審稿,朱學恆表示他曾向國內的大學尋求支持,但是目前還真的沒有任何一所大學給予
認同。教授們都在期待著學術界內的支援,目前僅有幾位教授在空閒時義務協助校對的工作。
開放式的課程就得用開放式的方法來做
朱學恆表示,這個計劃的運轉模式完全是開放式的,「因為課程是開放式的課程,所以當然要用開放
的資源來做它。」朱學恆說,像這樣的翻譯計劃靠一小群人的力量有限,所以他為這個開放式課程架
了一個簡單的網站,有討論區的功能。每天,站長會把翻譯完成的課程貼上去,開放給所有人看,靠
著熱心的讀者來信指正哪個字或詞的翻譯問題,慢慢把整篇稿子修到最完美,這就是一種分享知識、
共享知識的過程,對翻譯者來說,同時是最好的吸收和學習。
這個“open course, open source”的概念讓麻省理工學院覺得非常的神奇,也很看好這樣的模式,朱
學恆語重心長的說道,有很多譯者真的是花錢也請不到的,如果不是大家目標相同,都抱著一種願意
分享知識和傳承知識的心情,他的這個方法也不會奏效。朱學恆認為,這是一種理想實現的過程,縱
使是在最糟糕最不濟的情況下做最多的事,他仍然認為非常值得繼續做下去,努力使它離目標再靠近
一點。
花錢要有意義 影響要到百代
朱學恆屬於六年級的前段班,問道他的理財態度和工作態度,他認為花錢這件事情就是支配錢財去做
自己認為有意義的事,而具有挑戰性的工作則會為他帶來成就感。朱學恆舉了一個例子來說明,在電
影“特洛依”裡,一開場的時候有個小兵被指派去找由布萊德彼特所飾演的大英雄阿基里斯出戰單挑
高大兇猛的敵方勇士,小兵向阿基里斯盛讚他的勇敢,並且說如果是自己一定不敢出去對戰,阿基里
斯回了一句話給小兵:「所以,才會沒有人記得你的名字。」這句話給了朱學恆很大的憾動,他也由
衷的希望,自己的影響力可以擴及到千百代之後,這就是他所為任何事的理由。
朱學恆給予年輕學子的鼓勵則是:「為自己的選擇負責,因為你的人生只有自己可以負責」。你可以
選擇讓生命璨爛,也可以選擇讓它荒蕪,不過在一念之間罷了。
相關資料及網站:
http://educlasses.educities.edu.tw/educenter/Scripts/ocw.plx
麻省理工學院開放課程首頁
- Jul 11 Fri 2008 10:48
【分享】免費到麻省理工學院上學
close
全站熱搜
留言列表